marv: (Default)
[personal profile] marv


Словарь Мерриама-Вебстера (Merriam-Webster"s Collegiate Dictionary) пополнился несколькими десятками лексических единиц.

Среди нововведений выражение "ребенок-бумеранг" (boomerang child), означающее взрослого сына или дочь, вернувшегося в родительский дом из-за финансовых сложностей. Также в словарь добавили выражение "родитель-вертолет" (helicopter parent). Так называют отца или мать, принимающих очень большое участие в жизни ребенка. Об этом пишет Лента.ру.


Лингвисты отмечают, что употребление выражения "ребенок-бумеранг" было впервые зафиксировано в 1988 году, а "родитель-вертолет" появился в английском языке год спустя.

Как сообщает агентство, в словарь Merriam-Webster"s Collegiate Dictionary попало также слово "твит" (tweet) в значении "сообщение в микроблоге на Twitter". Это слово употребляется с середины 18 века, однако глагол tweet означал "чирикать, щебетать".

На минувшей неделе стало известно, что глагол "ретвитнуть" (retweet) добавлен в Оксфордский словарь. Он означает пересылку или перепечатывание чужой реплики в микроблоге Twitter.



December 2012

S M T W T F S
       1
2 3 4 5 6 78
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 2122
23 24 25 26 27 2829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 8th, 2026 02:15 am
Powered by Dreamwidth Studios